diff options
Diffstat (limited to 'Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst')
-rw-r--r-- | Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst | 24 |
1 files changed, 0 insertions, 24 deletions
diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst index 37eccf9e2746..c4fd48f5bd8b 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst @@ -257,30 +257,6 @@ Linus Torvalds 是決定改動能否進入 Linux 內核的最終裁決者。他 手冊頁補丁,或至少發送更改通知,以便一些信息進入手冊頁。還應將用戶空間API 更改複製到 linux-api@vger.kernel.org。 -對於小的補丁,你也許會CC到搜集瑣碎補丁的郵件列表(Trivial Patch Monkey) -trivial@kernel.org,那裡專門收集瑣碎的補丁。下面這樣的補丁會被看作「瑣碎的」 -補丁: - - - 文檔的拼寫修正。 - - 修正會影響到 grep(1) 的拼寫。 - - 警告信息修正(頻繁的列印無用的警告是不好的。) - - 編譯錯誤修正(代碼邏輯的確是對的,只是編譯有問題。) - - 運行時修正(只要真的修正了錯誤。) - - 移除使用了被廢棄的函數/宏的代碼(例如 check_region。) - - 聯繫方式和文檔修正。 - - 用可移植的代碼替換不可移植的代碼(即使在體系結構相關的代碼中,既然有 - - 人拷貝,只要它是瑣碎的) - - 任何文件的作者/維護者對該文件的改動(例如 patch monkey 在重傳模式下) - -(譯註,關於「瑣碎補丁」的一些說明:因爲原文的這一部分寫得比較簡單,所以不得不 -違例寫一下譯註。"trivial"這個英文單詞的本意是「瑣碎的,不重要的。」但是在這裡 -有稍微有一些變化,例如對一些明顯的NULL指針的修正,屬於運行時修正,會被歸類 -到瑣碎補丁里。雖然NULL指針的修正很重要,但是這樣的修正往往很小而且很容易得到 -檢驗,所以也被歸入瑣碎補丁。瑣碎補丁更精確的歸類應該是 -「simple, localized & easy to verify」,也就是說簡單的,局部的和易於檢驗的。 -trivial@kernel.org郵件列表的目的是針對這樣的補丁,爲提交者提供一個中心,來 -降低提交的門檻。) - 6) 沒有 MIME 編碼,沒有連結,沒有壓縮,沒有附件,只有純文本 ----------------------------------------------------------- |