summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Documentation/zh_CN/HOWTO
diff options
context:
space:
mode:
authorMauro Carvalho Chehab <mchehab@s-opensource.com>2016-10-18 15:12:27 +0300
committerMauro Carvalho Chehab <mchehab@s-opensource.com>2016-10-24 13:12:35 +0300
commit8c27ceff3604b249a9efafbd1bd8b141b79e619d (patch)
tree82e4ab0c2825fa25c3168e648268883c0b23ee30 /Documentation/zh_CN/HOWTO
parent9d85025b0418163fae079c9ba8f8445212de8568 (diff)
downloadlinux-8c27ceff3604b249a9efafbd1bd8b141b79e619d.tar.xz
docs: fix locations of several documents that got moved
The previous patch renamed several files that are cross-referenced along the Kernel documentation. Adjust the links to point to the right places. Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab@s-opensource.com>
Diffstat (limited to 'Documentation/zh_CN/HOWTO')
-rw-r--r--Documentation/zh_CN/HOWTO30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/Documentation/zh_CN/HOWTO b/Documentation/zh_CN/HOWTO
index f0613b92e0be..11be075ba5fa 100644
--- a/Documentation/zh_CN/HOWTO
+++ b/Documentation/zh_CN/HOWTO
@@ -1,4 +1,4 @@
-Chinese translated version of Documentation/HOWTO
+Chinese translated version of Documentation/process/howto.rst
If you have any comment or update to the content, please contact the
original document maintainer directly. However, if you have a problem
@@ -9,7 +9,7 @@ or if there is a problem with the translation.
Maintainer: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com>
Chinese maintainer: Li Yang <leoli@freescale.com>
---------------------------------------------------------------------
-Documentation/HOWTO 的中文翻译
+Documentation/process/howto.rst 的中文翻译
如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
@@ -93,16 +93,16 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与
文件简要介绍了Linux内核的背景,并且描述了如何配置和编译内核。内核的
新用户应该从这里开始。
- Documentation/Changes
+ Documentation/process/changes.rst
文件给出了用来编译和使用内核所需要的最小软件包列表。
- Documentation/CodingStyle
+ Documentation/process/coding-style.rst
描述Linux内核的代码风格和理由。所有新代码需要遵守这篇文档中定义的规
范。大多数维护者只会接收符合规定的补丁,很多人也只会帮忙检查符合风格
的代码。
- Documentation/SubmittingPatches
- Documentation/SubmittingDrivers
+ Documentation/process/submitting-patches.rst
+ Documentation/process/submitting-drivers.rst
这两份文档明确描述如何创建和发送补丁,其中包括(但不仅限于):
- 邮件内容
- 邮件格式
@@ -116,7 +116,7 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与
"Linux kernel patch submission format"
http://linux.yyz.us/patch-format.html
- Documentation/stable_api_nonsense.txt
+ Documentation/process/stable-api-nonsense.rst
论证内核为什么特意不包括稳定的内核内部API,也就是说不包括像这样的特
性:
- 子系统中间层(为了兼容性?)
@@ -125,23 +125,23 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与
这篇文档对于理解Linux的开发哲学至关重要。对于将开发平台从其他操作系
统转移到Linux的人来说也很重要。
- Documentation/SecurityBugs
+ Documentation/admin-guide/security-bugs.rst
如果你认为自己发现了Linux内核的安全性问题,请根据这篇文档中的步骤来
提醒其他内核开发者并帮助解决这个问题。
- Documentation/ManagementStyle
+ Documentation/process/management-style.rst
描述内核维护者的工作方法及其共有特点。这对于刚刚接触内核开发(或者对
它感到好奇)的人来说很重要,因为它解释了很多对于内核维护者独特行为的
普遍误解与迷惑。
- Documentation/stable_kernel_rules.txt
+ Documentation/process/stable-kernel-rules.rst
解释了稳定版内核发布的规则,以及如何将改动放入这些版本的步骤。
- Documentation/kernel-docs.txt
+ Documentation/process/kernel-docs.rst
有助于内核开发的外部文档列表。如果你在内核自带的文档中没有找到你想找
的内容,可以查看这些文档。
- Documentation/applying-patches.txt
+ Documentation/process/applying-patches.rst
关于补丁是什么以及如何将它打在不同内核开发分支上的好介绍
内核还拥有大量从代码自动生成的文档。它包含内核内部API的全面介绍以及如何
@@ -238,7 +238,7 @@ kernel.org网站的pub/linux/kernel/v2.6/目录下找到它。它的开发遵循
2.6.x.y版本由“稳定版”小组(邮件地址<stable@vger.kernel.org>)维护,一般隔周发
布新版本。
-内核源码中的Documentation/stable_kernel_rules.txt文件具体描述了可被稳定
+内核源码中的Documentation/process/stable-kernel-rules.rst文件具体描述了可被稳定
版内核接受的修改类型以及发布的流程。
@@ -329,7 +329,7 @@ bugzilla.kernel.org是Linux内核开发者们用来跟踪内核Bug的网站。
户在这个工具中报告找到的所有bug。如何使用内核bugzilla的细节请访问:
http://test.kernel.org/bugzilla/faq.html
-内核源码主目录中的REPORTING-BUGS文件里有一个很好的模板。它指导用户如何报
+内核源码主目录中的admin-guide/reporting-bugs.rst文件里有一个很好的模板。它指导用户如何报
告可能的内核bug以及需要提供哪些信息来帮助内核开发者们找到问题的根源。
@@ -380,7 +380,7 @@ MAINTAINERS文件中可以找到不同话题对应的邮件列表。
这几行。将你的评论加在被引用的段落之间而不要放在邮件的顶部。
如果你在邮件中附带补丁,请确认它们是可以直接阅读的纯文本(如
-Documentation/SubmittingPatches文档中所述)。内核开发者们不希望遇到附件
+Documentation/process/submitting-patches.rst文档中所述)。内核开发者们不希望遇到附件
或者被压缩了的补丁。只有这样才能保证他们可以直接评论你的每行代码。请确保
你使用的邮件发送程序不会修改空格和制表符。一个防范性的测试方法是先将邮件
发送给自己,然后自己尝试是否可以顺利地打上收到的补丁。如果测试不成功,请