summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Documentation/translations/it_IT/index.rst
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'Documentation/translations/it_IT/index.rst')
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/index.rst47
1 files changed, 22 insertions, 25 deletions
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/index.rst b/Documentation/translations/it_IT/index.rst
index fc5f39814e83..b95dfa1ded04 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/index.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/index.rst
@@ -2,9 +2,9 @@
.. _it_linux_doc:
-===================
-Traduzione italiana
-===================
+==================================
+La documentazione del kernel Linux
+==================================
.. raw:: latex
@@ -12,6 +12,18 @@ Traduzione italiana
:manutentore: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
+Questo è il livello principale della documentazione del kernel in
+lingua italiana. La traduzione è incompleta, noterete degli avvisi
+che vi segnaleranno la mancanza di una traduzione o di un gruppo di
+traduzioni.
+
+Più in generale, la documentazione, come il kernel stesso, sono in
+costante sviluppo; particolarmente vero in quanto stiamo lavorando
+alla riorganizzazione della documentazione in modo più coerente.
+I miglioramenti alla documentazione sono sempre i benvenuti; per cui,
+se vuoi aiutare, iscriviti alla lista di discussione linux-doc presso
+vger.kernel.org.
+
.. _it_disclaimer:
Avvertenze
@@ -54,23 +66,8 @@ Se avete bisogno d'aiuto per comunicare con la comunità Linux ma non vi sentite
a vostro agio nello scrivere in inglese, potete chiedere aiuto al manutentore
della traduzione.
-La documentazione del kernel Linux
-==================================
-
-Questo è il livello principale della documentazione del kernel in
-lingua italiana. La traduzione è incompleta, noterete degli avvisi
-che vi segnaleranno la mancanza di una traduzione o di un gruppo di
-traduzioni.
-
-Più in generale, la documentazione, come il kernel stesso, sono in
-costante sviluppo; particolarmente vero in quanto stiamo lavorando
-alla riorganizzazione della documentazione in modo più coerente.
-I miglioramenti alla documentazione sono sempre i benvenuti; per cui,
-se vuoi aiutare, iscriviti alla lista di discussione linux-doc presso
-vger.kernel.org.
-
Lavorare con la comunità di sviluppo
-------------------------------------
+====================================
Le guide fondamentali per l'interazione con la comunità di sviluppo del kernel e
su come vedere il proprio lavoro integrato.
@@ -85,7 +82,7 @@ su come vedere il proprio lavoro integrato.
Manuali sull'API interna
-------------------------
+========================
Di seguito una serie di manuali per gli sviluppatori che hanno bisogno di
interfacciarsi con il resto del kernel.
@@ -96,7 +93,7 @@ interfacciarsi con il resto del kernel.
core-api/index
Strumenti e processi per lo sviluppo
-------------------------------------
+====================================
Di seguito una serie di manuali contenenti informazioni utili a tutti gli
sviluppatori del kernel.
@@ -109,7 +106,7 @@ sviluppatori del kernel.
kernel-hacking/index
Documentazione per gli utenti
------------------------------
+=============================
Di seguito una serie di manuali per gli *utenti* del kernel - ovvero coloro che
stanno cercando di farlo funzionare al meglio per un dato sistema, ma anche
@@ -120,16 +117,16 @@ Consultate anche `Linux man pages <https://www.kernel.org/doc/man-pages/>`_, che
vengono mantenuti separatamente dalla documentazione del kernel Linux
Documentazione relativa ai firmware
------------------------------------
+===================================
Di seguito informazioni sulle aspettative del kernel circa i firmware.
Documentazione specifica per architettura
------------------------------------------
+=========================================
Documentazione varia
---------------------
+====================
Ci sono documenti che sono difficili da inserire nell'attuale organizzazione
della documentazione; altri hanno bisogno di essere migliorati e/o convertiti