summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Documentation/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorAlex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>2019-04-01 17:44:40 +0300
committerJonathan Corbet <corbet@lwn.net>2019-04-02 18:53:54 +0300
commit973a9f6c70de96337926fc045546cf5d48365cc4 (patch)
tree1b0ec368b7b47942601821714cae8621ccb3403c /Documentation/translations
parentd0373af462d77cbe1543b25134541efa1152c1e2 (diff)
downloadlinux-973a9f6c70de96337926fc045546cf5d48365cc4.tar.xz
docs/zh_CN: fix link issue in howto.rst
Now we could follow links in created html files. Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com> Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net> Cc: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it> Cc: SeongJae Park <sj38.park@gmail.com> Cc: linux-doc@vger.kernel.org Cc: linux-kernel@vger.kernel.org Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Diffstat (limited to 'Documentation/translations')
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst48
1 files changed, 25 insertions, 23 deletions
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
index 6ab167812325..246f76a97eaf 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
@@ -81,20 +81,21 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与
的维护者解释这些变化。
以下是内核代码中需要阅读的文档:
- README
+ :ref:`Documentation/admin-guide/README.rst <readme>`
文件简要介绍了Linux内核的背景,并且描述了如何配置和编译内核。内核的
新用户应该从这里开始。
- Documentation/process/changes.rst
+
+ :ref:`Documentation/process/changes.rst <changes>`
文件给出了用来编译和使用内核所需要的最小软件包列表。
- Documentation/process/coding-style.rst
+ :ref:`Documentation/process/coding-style.rst <codingstyle>`
描述Linux内核的代码风格和理由。所有新代码需要遵守这篇文档中定义的规
范。大多数维护者只会接收符合规定的补丁,很多人也只会帮忙检查符合风格
的代码。
- Documentation/process/submitting-patches.rst
- Documentation/process/submitting-drivers.rst
+ :ref:`Documentation/process/submitting-patches.rst <submittingpatches>`
+ :ref:`Documentation/process/submitting-drivers.rst <submittingdrivers>`
这两份文档明确描述如何创建和发送补丁,其中包括(但不仅限于):
- 邮件内容
@@ -113,7 +114,7 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与
http://linux.yyz.us/patch-format.html
- Documentation/process/stable-api-nonsense.rst
+ :ref:`Documentation/process/stable-api-nonsense.rst <stable_api_nonsense>`
论证内核为什么特意不包括稳定的内核内部API,也就是说不包括像这样的特
性:
@@ -124,29 +125,29 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与
这篇文档对于理解Linux的开发哲学至关重要。对于将开发平台从其他操作系
统转移到Linux的人来说也很重要。
- Documentation/admin-guide/security-bugs.rst
+ :ref:`Documentation/admin-guide/security-bugs.rst <securitybugs>`
如果你认为自己发现了Linux内核的安全性问题,请根据这篇文档中的步骤来
提醒其他内核开发者并帮助解决这个问题。
- Documentation/process/management-style.rst
+ :ref:`Documentation/process/management-style.rst <managementstyle>`
描述内核维护者的工作方法及其共有特点。这对于刚刚接触内核开发(或者对
它感到好奇)的人来说很重要,因为它解释了很多对于内核维护者独特行为的
普遍误解与迷惑。
- Documentation/process/stable-kernel-rules.rst
+ :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst <stable_kernel_rules>`
解释了稳定版内核发布的规则,以及如何将改动放入这些版本的步骤。
- Documentation/process/kernel-docs.rst
+ :ref:`Documentation/process/kernel-docs.rst <kernel_docs>`
有助于内核开发的外部文档列表。如果你在内核自带的文档中没有找到你想找
的内容,可以查看这些文档。
- Documentation/process/applying-patches.rst
+ :ref:`Documentation/process/applying-patches.rst <applying_patches>`
关于补丁是什么以及如何将它打在不同内核开发分支上的好介绍
内核还拥有大量从代码自动生成的文档。它包含内核内部API的全面介绍以及如何
妥善处理加锁的规则。生成的文档会放在 Documentation/DocBook/目录下。在内
核源码的主目录中使用以下不同命令将会分别生成PDF、Postscript、HTML和手册
-页等不同格式的文档:
+页等不同格式的文档::
make pdfdocs
make htmldocs
@@ -212,8 +213,8 @@ kernel.org网站的pub/linux/kernel/v2.6/目录下找到它。它的开发遵循
- 每当一个新版本的内核被发布,为期两周的集成窗口将被打开。在这段时间里
维护者可以向Linus提交大段的修改,通常这些修改已经被放到-mm内核中几个
星期了。提交大量修改的首选方式是使用git工具(内核的代码版本管理工具
- ,更多的信息可以在http://git-scm.com/获取),不过使用普通补丁也是可以
- 的。
+ ,更多的信息可以在 http://git-scm.com/ 获取),不过使用普通补丁也是
+ 可以的。
- 两个星期以后-rc1版本内核发布。之后只有不包含可能影响整个内核稳定性的
新功能的补丁才可能被接受。请注意一个全新的驱动程序(或者文件系统)有
可能在-rc1后被接受是因为这样的修改完全独立,不会影响其他的代码,所以
@@ -243,8 +244,8 @@ kernel.org网站的pub/linux/kernel/v2.6/目录下找到它。它的开发遵循
2.6.x.y版本由“稳定版”小组(邮件地址<stable@vger.kernel.org>)维护,一般隔周发
布新版本。
-内核源码中的Documentation/process/stable-kernel-rules.rst文件具体描述了可被稳定
-版内核接受的修改类型以及发布的流程。
+内核源码中的 :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst <stable_kernel_rules>`
+文件具体描述了可被稳定版内核接受的修改类型以及发布的流程。
2.6.x -mm补丁集
@@ -316,7 +317,7 @@ linux-kernel邮件列表中提供反馈,告诉大家你遇到了问题还是
- x86-64, 部分i386, Andi Kleen <ak@suse.de>
ftp.firstfloor.org:/pub/ak/x86_64/quilt/
- 其他内核源码树可以在http://git.kernel.org的列表中和MAINTAINERS文件里
+ 其他内核源码树可以在 http://git.kernel.org 的列表中和MAINTAINERS文件里
找到。
报告bug
@@ -339,7 +340,7 @@ bugzilla.kernel.org是Linux内核开发者们用来跟踪内核Bug的网站。
者感受到你的存在。修改bug是赢得其他开发者赞誉的最好办法,因为并不是很多
人都喜欢浪费时间去修改别人报告的bug。
-要尝试修改已知的bug,请访问http://bugzilla.kernel.org网址。如果你想获得
+要尝试修改已知的bug,请访问 http://bugzilla.kernel.org 网址。如果你想获得
最新bug的通知,可以订阅bugme-new邮件列表(只有新的bug报告会被寄到这里)
或者订阅bugme-janitor邮件列表(所有bugzilla的变动都会被寄到这里)。
@@ -384,11 +385,12 @@ MAINTAINERS文件中可以找到不同话题对应的邮件列表。
这几行。将你的评论加在被引用的段落之间而不要放在邮件的顶部。
如果你在邮件中附带补丁,请确认它们是可以直接阅读的纯文本(如
-Documentation/process/submitting-patches.rst文档中所述)。内核开发者们不希望遇到附件
-或者被压缩了的补丁。只有这样才能保证他们可以直接评论你的每行代码。请确保
-你使用的邮件发送程序不会修改空格和制表符。一个防范性的测试方法是先将邮件
-发送给自己,然后自己尝试是否可以顺利地打上收到的补丁。如果测试不成功,请
-调整或者更换你的邮件发送程序直到它正确工作为止。
+:ref:`Documentation/process/submitting-patches.rst <submittingpatches>`
+文档中所述)。内核开发者们不希望遇到附件或者被压缩了的补丁。只有这样才能
+保证他们可以直接评论你的每行代码。请确保你使用的邮件发送程序不会修改空格
+和制表符。一个防范性的测试方法是先将邮件发送给自己,然后自己尝试是否可以
+顺利地打上收到的补丁。如果测试不成功,请调整或者更换你的邮件发送程序直到
+它正确工作为止。
总而言之,请尊重其他的邮件列表订阅者。